上海宝山区法语培训班

上海宝山区法语培训班

学  费:电话咨询

收藏

已收藏

想了解上海宝山区法语培训班好不好?,就不得不先了解榜上有名的欧那法语。欧那法语每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员。一、欧那法语0基础语音课程上海宝山区法语培训班好不好?上的欧那法语,其基础语音课程旨在帮助学员掌握标准的法语语音,学会美、最浪漫的法式语调。适合学员:0基础,从未接触过法语或接触过法语但基础较弱的学员课程目标:1通过专业的法语语音学教师的标准示范及对大量例词、例句的反复训练,练就地道发音;2掌握法语 26 个字母的发音,元音音素和辅音音素的发音规则及其正确发音。掌握音节划分规则及单词的重音规则;3能够以标准的语音读出任何一个法语单词;能够缓慢而清晰的读出简单句,问候并能进行最基本的自我介绍与。参考教材:《你好!法语》A1,欧那解读:系统、深入浅出的语音教材,有效记住法语语音的各种规律,正确拼读法语单词。课程主题:01第 1 讲-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]Le?on 1-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]预览课件02第 2 讲-[f] [v] [s] [z] [ɑ?] [??]Le?on 2-[f] [v] [s] [z] [ɑ?] [??]报名试听03第 3 讲-[s] [o] [?] [?] [∫] [??] [??]Le?on 3-[s]2 [o] [?] [?] [∫] [??] [??]报名试听04第 4 讲-[e] [?] [?] [?] [e]Le?on 4-[e] [?] [?] [?] [e]报名试听05第 5 讲-[e] [t] [d] [?]Le?on 5-[e]2 [t] [d] [?]报名试听06第 6 讲-[p] [b] [w] [ε] [k]Le?on 6-[p] [b] [w] [ε] [k]报名试听07第 7 讲-[k]第二部分 [g] [ε]第二部分 半元音[?] [j]Le?on 7-[k]2 [g] [ε]2 [?] [j]报名试听08第 8 讲-[r] [j]第二部分Le?on 8-[r] [j]报名试听09第 9 讲-ex/cc/tion/字母表Le?on 9-ex/ cc/ tion/ lalphabet报名试听二、欧那法语0基础语音课程免费试听上海宝山区法语培训班好不好?上有名的欧那法语,每月5000节课公开免费试听,无论是您自行选择,或是由欧那资深顾问为您定制课程,都将遵照以下步骤操作:√ 免费试课:每月5000节课程开放免费试听√ 需求设计:课程顾问根据学员情况提出课程方案√ 水平测试:法语教师测评法语能力√ 排班授课:根据课程需求和学习能力安排班级三、学习资料分享上海宝山区法语培训班好不好?上有名的欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言的目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条正确的道路。Le président na pas de maquilleur salarié mais fait appel à des "prestations extérieures".总统并没有雇专门的化妆师,但借助于一些“外部人员服务”。P0LITIQUE - La note est salée. Lélysée a confirmé ce jeudi 24 ao?t, auprès de franceinfo et BFMTV, quEmmanuel Macron avait jusquici dépensé 26.000 euros en prestation de maquillage, comme la révélé Le Point.对此,政治评论很犀利。爱丽舍宫方面于本月24号向法国franceinfo广播之声和BFMTV全天候新闻台表示,总统埃马纽埃尔·马克龙,如《观点报》所报道的,至今已花费近2.6万欧元的美妆费。Lhebdomadaire explique que le président, contrairement à ses prédécesseurs, na pas salarié de maquilleur pour laccompagner lors de ses sorties publiques. Il a en revanche choisi, depuis son élection le 7 mai, de faire appel à la maquilleuse de 40 ans qui le suivait pendant sa campagne. "Cela nous a permis dévaluer les besoins au niveau des prestations et de prendre du recul pour réfléchir à un dispositif moins onéreux", explique un conseiller du chef de létat à franceinfo.这份周刊称马克龙和过去几任总统不同的是,他没有男性私人化妆师负责他在公共场所出席。相反的,自5月7日入选以来,他选择一位40岁的女化妆师陪同他。“这使得我们能评估所需要的服务,退一步来考虑一个不那么昂贵的安排。”一位总统顾问向franceinfo如是解释道。Daprès Le Point, ces prestations ont fait lobjet de deux factures : lune de 10.000 euros, lautre de 16.000. "Il sagit de prestations extérieures intervenues sur les derniers mois et qui correspondent à lurgence du moment après son arrivée à lélysée, justifie encore lélysée. Cela correspond à différents types de prestations, entre les conférences de presse et les déplacements à létranger où il faut transporter cette personne avec lui."据《观点报》称,这些服务构成了两笔费用:分别为1万欧元和1.6万欧元。爱丽舍宫方面表示:“这是过去几个月的外部服务,所对应的是马克龙入驻爱丽舍宫后出现的紧急情况。像新闻发布会和一些外事访问就需要有化妆师陪同”。Lélysée indique à BFMTV que ces prestations ont été demandées "dans lurgence", et que ces dépenses ont "vocation à être (réduites) significativement".爱丽舍宫方面向BFMTV表示只会在紧急情况下为总统请化妆师,并表示美妆费将会被“大幅减少”。"0ui, cest élevé, mais moins que pour ses prédécesseurs", affirme lentourage du président. Comme le note Le Point, la facture est effectivement moins élevée que celle de son prédécesseur à lélysée : Fran?ois Hollande rémunérait sa maquilleuse 6000 euros net par mois.马克龙的助手们表示“化妆费虽高,却已经比前几任总统要低了。”据《观点报》称,此项费用已经比前总统要低得多了,奥朗德曾每月支付给化妆师6千欧元的月薪。Lancien président avait créé la polémique en embauchant un coiffeur payé près de 10.000 euros brut par mois.他还曾因付给他的私人发型师每月近1万欧的纯月薪而引发争议。
热门课程
相关问答
  • 您的电话:

您好,新科教育精品课程
找到了感兴趣的课程!