上海卢湾区法语培训机构

上海卢湾区法语培训机构

学  费:电话咨询

收藏

已收藏

想了解上海卢湾区法语培训机构哪里好,就不得不先了解榜上有名的欧那法语。欧那法语每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那法语立即开启轻松学习之旅!一、欧那法语课程体系介绍上海卢湾区法语培训机构哪里好?您可以先了解欧那法语,课程分4个级别,契合欧标A1~B2,共480课时,面向留学、商务工作等不同场景设计对应难度、内容的课程,全面满足您的需求。欧那法语基础语法课程,学习法语8种此类的变化,理解法语语句架构方式。适合学员:完成N1基础语音阶段学习学员课程目标:1通过对法语A1级别的语法进行系统的归纳和梳理,引导学员系统理解法语中不同词类的概念和用法。2掌握法语语法中的名词、形容词、代词、数词等的形式和基本用法,并学会法语两种基本时态,通过举例和练习巩固记忆,为后期口语学习打下语法基础。3能够准确判断简单句中不同词的所属类别;能够运用所学时态和性数规则书写句子或纠正语法错误;能于口语中有意识地运用基本的语法知识,使口语表达中语法基本准确。参考教材:《你好!法语》A1,引进的法语教材,最贴切的法语口语,培养基础的法语听读能力。课程主题:01欢迎与自我介绍Bienvenue预览课件02这是谁?Qui est-ce报名试听03你好吗??a va bien报名试听04寻找笔友Chercher un correspondant报名试听05找寻物品Trouvez lobjet报名试听06人物侧写Portrait-robot报名试听07商场购物Shopping报名试听08房屋租住Appartement à louer报名试听09从哪儿走?Cest par où报名试听10谈论交通工具Moyen de transport更多级别课程介绍请登陆欧那法语网站,每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,立即进入开启法语轻松学习旅程!二、欧那法语全球优质师资推荐上海卢湾区法语培训机构哪里好?首先要考虑师资品质。欧那法语汇聚国内外优秀法语教师,打破地域限制,人尽其用,在教师团队外配备10人长期、专业从事法语教研工作,自主研发大纲、课件、授课方式和配套服务,在关注教学的同时关注政策、经济环境变化,对课程进行实时调整,学员能学习到符合需求的内容。中教:欧那教育所有中教均来自北上广一线城市外国语大学相应语言专业,并绝大部分拥有留学或国外定居经历,获得硕士或博士学位,拥有相应语言 C 级或同等其他证书,经过欧那教研组多轮面试和培训,确保教师质量和服务态度。外教:我们的外教来源于相应母语国家。与传统机构不同的是,我们的外教选择更严谨,必须具备教学经验或资历(即教育学或对外语言教学专业学历者),并通过教研组面试。同时,针对有多种通用口音的小语种(法语、西语、葡语等)定向招收特定国家的外教配合口语课与 1 对 1 教学,程度确保学生所学即所用,在听力和口语方面降低困难和学习成本。三、学习资料分享上海卢湾区法语培训机构哪里好?欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条正确的道路。“漂浮之城”是多少人童年时的梦想,小小探险家在一望无际的大海里,寻觅那些隐约可见的人工岛屿。如今,这个童话里的建筑即将成为现实,法国自由意志者正在设计“漂浮之城”,宏伟建造蓝图正逐步显现。Alors que dans les décennies à venir, le réchauffement climatique va menacer de nombreuses villes avec la montée des eaux. Patri Friedman et Peter Thiel (fondateur de Paypal) ont pour but de construire une ville flottante à Tahiti, en Polynésie fran?aise avec leur projet commencé en 2008 : le Seastading Institure.在未来的十几年,气候变暖和海平面上升将威胁很多城市。帕特里·弗莱德曼和彼得·蒂尔(支付平台“贝宝”的创始人)共同努力在法属波利尼亚省的塔希提岛建造一座漂浮之城。他们从2008年开始构思漂浮之城的建设方案,并将其命名为:Seastading Institure(海上研究所)。Lidée peut avoir lair utopique, mais lobjectif principal est de : ? promouvoir linnovation dans les technologies digitales et de la mer, en créant un p?le dattractivité dans un cadre unique ? grace à cette ?le.“漂浮之城”的构想带有乌托邦的色彩。然而,建岛的主要目是通过建设有吸引力的单一辐射中心推动数字技术和海洋技术的创新。Lidée principale est davoir plusieurs plateformes en béton armé (le choix des matériaux nest pour le moment pas s?r à 100 %) denviron 50 mètres sur 50 mètres en mer. Celles-ci pourront supporter trois batiments de trois étages, des parcs, des bureaux et des appartements où des gens pourront vivre, alimentés par les énergies renouvelables.主要的设计方案是建造若干个长宽约为50米的海上钢筋混凝土平台。平台上能建造3座三层建筑、几座停车场、几座办公场所、和若干供人们生活的公寓。所有的设备都以可再生能源作为供给。Le projet accueillera au début 250 résidents et permettra de grandes avancées et recherches en matière de technologie et de science : ? Seasteading créera des opportunités uniques pour laquaculture, la recherche scientifique sur lécologie, lénergie des vagues, la médecine, la nanotechnologie, les structures marines ? peut-on lire sur le site web.“漂浮之城”计划先入住250名居民并在后期允许更多居民加入。“漂浮之城”上还将进行科学技术探索:《“漂浮之城”提供独特的机会供科学家研究水产动植物养殖技术、生态环保技术、潮汐能技术、药物技术、纳米技术以及海上建筑技术》。人们可以通过互联网了解相关内容。Concernant la réglementation mise en ?uvre sur cette ?le, celle-ci devra suivre les lois internationales, mais l’institut espère pouvoir se démarquer des autres en ayant une plus grande liberté. Notamment en ce qui concerne la recherche scientifique et l’esprit d’entreprise, afin de ne pas être gêné.“漂浮之城”将依照《国际法》制定岛上的规章制度。但同时,研究所期望“漂浮之城”能有别于其他岛屿,赋予岛屿上的研究人员更大的自由权,尤其是在科学探索领域和实践应用领域,这样研究人员就能不受任何束缚开展工作了。Le Seastading Institute a déjà mis en place un accord avec le gouvernement polynésien le 12 janvier 2017 avec le Memorandum of Understanding. Ils doivent dici la fin de lannée fournir au gouvernement des études concernant lenvironnement, limpact sur léconomie locale. Les Polynésiens ont de leur c?té vivement critiqué cette idée et attendent de nombreuses réponses du gouvernement et de ces études.2017年1月12日,海上研究所和波利尼亚政府签订学术合作备忘录。规定研究人员从现在起到年底能为地方政府开展环境及其对地方经济影响方面的研究。波利尼亚人激烈地批评这项提议并等待政府和研究所对批评声的回应。Cependant, ce projet a un co?t énorme et personne ne sait pour le moment si celui-ci va devenir réalité ou bien sil va être réduit à une simple utopie. Il faudra attendre la fin de lannée et voir si les études menées ont convaincu le gouvernement. Si cest le cas, il faudra alors que linstitut lève entre 30 et 50 millions de dollars pour poursuivre le projet.然而,“漂浮之城”计划耗资巨大。目前,没有人知道“漂浮之城”计划是否能实现,亦或计划流产,“漂浮之城”成为现实中的乌托邦。我们要等到年底才能知晓政府是否确认实施这项研究计划。如果政府确认这项计划,研究所能够使用300到500亿美元来推动“漂浮之城”计划的实施。
热门课程
相关问答
  • 您的电话:

您好,新科教育精品课程
找到了感兴趣的课程!