上海嘉定区法语培训班

上海嘉定区法语培训班

学  费:电话咨询

收藏

已收藏

想了解上海嘉定区法语培训班好不好?就不得不先了解榜上有名的欧那法语。欧那法语每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员。一、欧那法语0基础语音课程上海嘉定区法语培训班好不好?上的欧那法语,其基础语音课程旨在帮助学员掌握标准的法语语音,学会美、最浪漫的法式语调。适合学员:0基础,从未接触过法语或接触过法语但基础较弱的学员课程目标:1通过专业的法语语音学教师的标准示范及对大量例词、例句的反复训练,练就地道发音;2掌握法语 26 个字母的发音,元音音素和辅音音素的发音规则及其正确发音。掌握音节划分规则及单词的重音规则;3能够以标准的语音读出任何一个法语单词;能够缓慢而清晰的读出简单句,问候并能进行最基本的自我介绍与。参考教材:《你好!法语》A1,欧那解读:系统、深入浅出的语音教材,有效记住法语语音的各种规律,正确拼读法语单词。课程主题:01第 1 讲-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]Le?on 1-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]预览课件02第 2 讲-[f] [v] [s] [z] [ɑ?] [??]Le?on 2-[f] [v] [s] [z] [ɑ?] [??]报名试听03第 3 讲-[s] [o] [?] [?] [∫] [??] [??]Le?on 3-[s]2 [o] [?] [?] [∫] [??] [??]报名试听04第 4 讲-[e] [?] [?] [?] [e]Le?on 4-[e] [?] [?] [?] [e]报名试听05第 5 讲-[e] [t] [d] [?]Le?on 5-[e]2 [t] [d] [?]报名试听06第 6 讲-[p] [b] [w] [ε] [k]Le?on 6-[p] [b] [w] [ε] [k]报名试听07第 7 讲-[k]第二部分 [g] [ε]第二部分 半元音[?] [j]Le?on 7-[k]2 [g] [ε]2 [?] [j]报名试听08第 8 讲-[r] [j]第二部分Le?on 8-[r] [j]报名试听09第 9 讲-ex/cc/tion/字母表Le?on 9-ex/ cc/ tion/ lalphabet报名试听二、欧那法语0基础语音课程免费试听上海嘉定区法语培训班好不好?上有名的欧那法语,每月5000节课公开免费试听,无论是您自行选择,或是由欧那资深顾问为您定制课程,都将遵照以下步骤操作:√ 免费试课:每月5000节课程开放免费试听√ 需求设计:课程顾问根据学员情况提出课程方案√ 水平测试:法语教师测评法语能力√ 排班授课:根据课程需求和学习能力安排班级三、学习资料分享上海嘉定区法语培训班好不好?上有名的欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言的目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条正确的道路。Voici 14 faits que les femmes font mais que les hommes ne comprendront jamais..男生不能理解的女生14大行为Les bons comptes font les bons amis好朋友有借必有还Les femmes savent aussi toujours où elles en sont dans leurs comptes entre amis. Vous ne pourrez pas faire oublier votre dette avec le temps.. Elles vous le rappelleront obligatoirement un jour ou lautre !女生们总是知道朋友之间的借账情况。男生们别想着等时间久了就会忘记借钱的事情。她们总有一天会提醒你还钱。Les commérages八卦Les filles adorent se raconter des potins et les derniers commérages.. Cest typiquement féminin ! Elles appuient souvent là où ?a fait mal alors que vous nauriez même pas prêté attention à cela. Le meilleur pour elles, cest quand même de le faire entre copines.女生们总是喜欢闲聊和八卦……这是典型的女生喜欢干的事!她们总是按住痛点,这样你们就不会注意到这些事了。对她们而言的还是朋友之间互相八卦。Lamitié homme / femme男生和女生之间的友情Si certains ne croient pas en lamitié homme-femme, ces dernières (on ne sait pas pourquoi) sont les spécialistes pour se rapprocher dun mec qui en pince pour elles.. En toute amitié bien s?r !如果有些人不相信男女生之间存在真正的友情,在与爱上自己的男孩变得亲密这件事上,这些人可是专家(人们也不知道为什么)……当然是出于友情啊!La préparation准备工作Cest bien connu de tous, les femmes sont plus longues à se préparer que les hommes. Du coup, Messieurs se demandent toujours ce que vous faites pour mettre autant de temps dans la salle de bain.. Faut-il vraiment vous faire un dessin ?众所周知,女生们会花比男生更长的时间来做准备工作。于是,男生们寻思着,你们在浴室里要花那么长的时间,难道是画了一幅画吗?Le coiffeur理发店Un homme qui sort du coiffeur arbore réellement une nouvelle tête, tandis que chez une femme on ne voit pas toujours la différence. Le pire, cest que votre nouvelle coupe vous a seulement co?té 15 euros alors que votre femme elle, en a eu pour 80..男生从理发店出来时会真的有一个新发型,而女生的情况是,人们往往看不出理发前后的变化。更糟糕的是,男生剪一次头发花费15欧,而他们的妻子剪一次头发要花80欧……La curiosité好奇心0n ne sait toujours pas sil sagit de curiosité ou si cest simplement pour embêter le monde, mais cest plus fort quelle, une femme pose des questions sans arrêt ! Si la v?tre est une spécialiste, regarder un film ensemble peut devenir un supplice..男生们不知道这真的只是好奇心还是让整个世界都烦闷,但也许对她们而言情况更严重,一个女生可以不停地提问题!如果你的女朋友在这方面是个专家,那么一起看电影会成为一种折磨……Les toilettes卫生间Les filles qui vont aux toilettes se déplacent toujours en groupe, nest-ce pas ? Voici une chose à laquelle nous pouvons répondre.. En fait, elles aiment papoter dans la file dattente, mais cest en papotant quelles la rallongent. Bref, cest un cercle vicieux qui ne se terminera jamais !女生们总是组队去上厕所,不是吗?这是一件我们可以回答的事情……其实,她们只是喜欢在卫生间排队时可以闲聊,但是闲聊的同时也在使队伍变长。总之,这是永远不会结束的恶性循环!
热门课程
相关问答
  • 您的电话:

您好,新科教育精品课程
找到了感兴趣的课程!