想了解上海法语培训机构哪家好?就不得不先了解榜上有名的欧那法语。欧那法语课程经过教师团队精心设计打造,参考《欧洲语言通用框架性标准》,采用科学、严谨的方式分级和编排,致力于使学员在合理的时间内从0基础学到精通。每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员,进入欧那法语立即开启轻松学习之旅!课程大纲:01讲-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]Le?on 1-[m] [n] [l] [a] [y] [u] [i]预览课件02第2讲-[f] [v] [s]部分 [z] [ɑ?] [??]Le?on 2-[f] [v] [s] [z] [ɑ?] [??]报名试听03第3讲-[s]第二部分 [o] [?] [?] [∫] [??] [??]Le?on 3-[s]2 [o] [?] [?] [∫] [??] [??]报名试听04第4讲-[e]部分 [?] [?] [?] [e]部分Le?on 4-[e] [?] [?] [?] [e]报名试听05第5讲-[e]第二部分 [t] [d] [?]Le?on 5-[e]2 [t] [d] [?]报名试听06第6讲-[p] [b] [w] [ε]部分 [k]部分Le?on 6-[p] [b] [w] [ε] [k]报名试听07第7讲-[k]第二部分 [g] [ε]第二部分 半元音[?] [j]部分Le?on 7-[k]2 [g] [ε]2 [?] [j]报名试听08第8讲-[r] [j]第二部分Le?on 8-[r] [j]报名试听09第9讲-ex/cc/tion/字母表Le?on 9-ex/ cc/ tion/ lalphabet学习分享:上海法语培训机构哪家好?欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言的目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条正确的道路。以下是法语入门小常识分享。Insomnies plusieurs jours avant le départ, mains moites à lembarquement, gorge nouée au décollage, machoire tendue pendant les turbulences et crise dangoisse à latterrissage.. ceux qui ont peur en avion connaissent bien ces sympt?mes qui surviennent au moment de partir en vacances ou den revenir. Pire, certains sont contraints de vivre le supplice plusieurs fois par semaine pour des raisons professionnelles.出发前几天开始失,登机的时候双手出汗,飞机起飞时喉咙像打了结一样,这些恐惧坐飞机的人很清楚这些症状是在去度假的路上或者是回程时发生的。最坏的是,某些人每周都会因为一些职业原因,害怕多次处于痛苦之中。Heureusement, il y a des solutions qui permettent de vivre au mieux ce moment difficile, voire même de se débarrasser de cette peur handicapante. Philippe Goeury, chef de cabine principal, psychologue, et animateur du stage anti-stress dAir France à destination des passagers angoissés ou phobiques, nous donne ses conseils. En 30 ans de métier, dont 10 ans au sol, il a aidé environ 7.000 personnes à surmonter leur peur de lavion. Certains ont même fini par adorer ce moyen de transport après lavoir tant redouté.庆幸的是,有些可以是人们在这个艰难时期更好生活的解决方法,甚至是客服这种恐惧。善于分析别人心理的机长Philippe Goeury,法航的抗压力培训组织者,针对一些焦虑或者恐惧的乘客给出一些建议。30年职业生涯中,有10年在地面工作,他帮助了约7000人客服他们对坐飞机的恐惧。有些人甚至因为喜欢上这种交通方式而结束了对坐飞机的恐惧。Qui sont les phobiques ou les angoissés de lavion et de quoi ont-il peur ?谁是飞机恐惧症或焦虑症的患者?他们都害怕什么呢?Certains ont peur de lacher prise, de ne pas avoir le contr?le pendant le vol, de laisser le pilote et léquipage gérer. Dautres ont peur de lenfermement dans lappareil, ou à linverse de limmensité du ciel quils aper?oivent à travers le hublot. Il y a également ceux qui craignent la panne technique, laccident ou lattentat.有些人害怕松开扶手,他们害怕的是飞行过程中的失控感,任由飞行员和机务人员管理。另一些人则害怕被困于飞机中,或者他们透过舷窗感受到自己与巨大的天空正已相反的方向前进。同样有些人害怕技术故障,意外或者攻击。Que faire pour atténuer durablement son angoisse ?要做什么来缓解持续的焦虑感呢?- Travailler sur son anxiété globale. La seule chose quont en commun les personnes qui ont peur en avion, cest une certaine anxiété généralisée, ou un besoin de contr?le permanent, ce qui peut se rejoindre. Gérer son stress au quotidien et travailler sur le lacher prise peut du coup suffire à anéantir sa peur de lavion. Une thérapie et/ou une pratique quotidienne de la méditation peuvent aider.-对整个焦虑感进行训练。对于害怕坐飞机的人说来,常见的是某种普通的焦虑或者对永久控制的需求,这是可以达到的。管控日常的压力,训练怎么释放控制感就能消除对飞机的恐惧。日常冥想疗法或者说是冥想的联系都会有帮助。- Sinformer. Cest humain dêtre plus anxieux en avion quen voiture, en train ou en bateau. Dans lavion, par exemple, on ne voit pas lair qui vient se cogner sur lappareil et qui crée les turbulences, comme on peut voir un dos dane sur une route, ou une vague en mer. Pourtant, cest la même chose. Les turbulences nont jamais causé la chute dun avion, mais elles peuvent donner la sensation que lappareil "tombe". Pour rassurer les stagiaires, je leur explique ce mécanisme physique. Savoir que ce nest rien de plus quune "route ab?mée" dans le ciel suffit parfois à les tranquilliser. Cest la même chose pour les dizaines de bruits quentendent les passagers en vol et quils ne parviennent pas à identifier : ce qui fait peur, cest linconnu. Limagination semballe à partir dune perception nouvelle, conna?tre lorigine des sons et des sensations permet de sapaiser.-详细了解。人类乘坐飞机会比搭乘汽车,火车或者轮船更有焦虑感。例如,在飞机上,我们不能像在公路上看到驴的后背,在海面上看到浪花一样,看到撞击到飞机上而形成湍流的空气。然而,同样的道理。 湍流从不会造成飞机坠落,但是它会给人造成一种“坠落”的感觉。为了使那些实习生放心,我会向他们解释这种物理原理。要知道,这在天空中只不过是一条“受损的道路”,有时这就足以打消人们的疑虑。这对于在飞机上听到几十种噪音又无法识别噪音来源的乘客来说也是一样的:让人感到害怕的东西,是未知的。想象力会由一种新的感知被激发出来,了解那些声音和感知的来源会起到安抚作用。- Banaliser. Tout au long du voyage, il faut rendre lacte aussi anodin que celui de prendre le métro. Même si nous en avons moins lhabitude. Il faut absolument désacraliser le vol. Rendre tout à fait anodin le fait de monter dans un avion et de senvoler pour rejoindre une destination.-使它变成很平常的事。在整个旅程中,必须使坐飞机这种行为像搭地铁一样平常。即使我们坐飞机不如搭地铁习惯。必须要使飞机变得平常。要让登机,飞行到某个目的地完全变成很平常的事。Comment faire baisser son niveau de stress quelques heures avant le vol ?怎么在起飞前降低紧张指数?- Se mettre dans une situation non-stressante. Il faut prendre le temps darriver très en avance à laéroport, pour pouvoir se déplacer à un rythme très lent, détendu. Il ne faut pas courir dans tous les sens. Je conseille aussi aux voyageurs denregistrer leurs bagages la veille du départ directement sur internet. Plus vous arrivez en avance, les mains dans les poches, plus vous serez détendu au moment de passer la porte dembarquement.-将这个问题放在一个无压的环境中。这就需要提前很早到达机场,以此来形成一种慢而放松的节奏。不应该让你身上所有的感官都奔跑起来。我也向旅客们建议,提前通过网络直接托运行李。你到的越早,两手空空得越快,你越能在跨过机舱门的那一刻感到放松。- Prévoir une bo?te à outils. Pour les longs courriers, les compagnies aériennes prévoient des films, de la musique ou des podcasts. Mais rien ne vous empêche de prendre avec vous un livre qui vous apaise, davoir sur votre tablette les derniers épisodes de votre série préférée, ou de vous concocter une playlist spéciale pour le vol. Certains se prêtent aussi à de lart thérapie, en coloriant notamment. Il ny a pas dactivité idéale, il y a celle qui vous convient.-预先准备一个工具箱。对于长途飞行,航空公司预先准备了一些电影,音乐或者是播客。但是什么都比不上你自己带本可以自我安抚的书,在平板上缓存几集你爱的电视剧,或者为坐飞机编制一个特殊的播放列表。有些人还准备了一个艺术疗法,专注于涂色。没有什么特别理想的活动,但总有一个适合你。- Ne jamais oublier pourquoi vous voyagez. Vous ne prenez pas lavion pour le plaisir de le prendre, votre but est de vous déplacer pour une raison bien précise. Quil sagisse dun rendez-vous professionnel ou de vacances, il faut essayer de se focaliser sur la raison du voyage et non le voyage en lui-même. Il ne faut pas se cristalliser sur les quelques heures de vol, qui représentent en réalité la plus petite partie de votre voyage.-永远不要忘记你为什么旅行。你不是来坐飞机寻开心的,你的目标是让飞机带你去一个明确的目的地。无论是商务出差还是度假,都应该聚焦于这趟旅程的原因而不是旅途的过程。不要纠结这几小时的飞行,实际上它只代表你的旅行中很小的一部分。- Ne pas regarder la météo avant dembarquer. Généralement, quand un passager à peine installé dans lavion nous demande quelles sont les conditions météo ou quil nous les récite par coeur, cest quil est angoissé. Rendez-vous service : ne consultez même pas la météo le jour du vol. Laissez-nous gérer cet aspect, cest notre travail.-登机前别看天气预报。通常,当一位乘客就要在飞机里安顿下来的时候,会向我们询问天气状况或者是背诵给我们听他知道的天气状况,这就代表他开始焦虑了。帮自己一个忙:不要询问起飞那天的天气。让我们来对这方面进行管理,这是我们的工作。Que faire pendant le vol pour supporter lanxiété ?飞行过程中做些什么来摆脱焦虑感呢?- Tentez de méditer ou de faire quelques exercices de sophrologie. Essayez dapprivoiser votre environnement, afin quil ne vous paraisse moins hostile. Si vous souffrez de claustrophobie, levez-vous, regardez comment lappareil est grand, sortez de votre seule enveloppe corporelle ou de la sphère de votre siège passager. Dans les avions Air France, nous avons un programme de relaxation, avec lapplication Mind. Vous pouvez méditer grace à des exercices pensés par lauteur du best-seller "Méditer, jour après jour" (Ed.LIconoclaste.), Christophe André. Pour les enfants, nous avons aussi un ouvrage de référence : "Calme et attentif comme une grenouille" dEline Snel (Ed.Les Arènes).-试着冥想或者是做一些修身养性的练习。尝试驾驭你的环境,以此来使你们两者互相适应。如果你患有幽闭恐惧症,站起来,看看这架飞机有多大,解开安 全带从座位上起身走走。在法航的飞机上,通过Mind应用,我们有一个放松计划。多亏了畅销书作者Christophe André提出的冥想练习,你可以跟着“日复一日冥想”来做相关练习。对于小孩子,我们也有一本参照的作品,Eline Snel写的:“像青蛙一样镇定专注” (Ed.Les Arènes)。